Ofertaformativa.com: Cursos, masters, postgrados, preparacion de oposiciones y formacion. Encuentra tu curso, master o empleo publico.
[ Busqueda Avanzada]
hacer pagina de inicio
Centros del Mes Centros destacados Club de Formacion Publicidad Sugerencias
añadir a favoritos
Enviar a un amigo
Foros de Formacion
Anuncios clasificados, temarios oposiciones, clases particulares
Curso: Cursos recomendados
Master : Masters Recomendados
Oposicion y Empleo Publico:  Oposiciones Recomendadas
Nombre del Curso:

Ortografía y Gramática para Traductores On-line

Tipo de curso: Curso
Modalidad: On-line
Fecha de inicio: 25 mayo
Horas lectivas:

Consultar centro

Provincia: On-line
Direccion: On-line
Precio: 200 €
Contactar con el centro: Para más información o contactar con el centro pinche en enviar información y rellene el formulario.GRACIAS
Cursos  en Madrid , Barcelona y  Salamanca, de traduccion, idiomas, diseño, comunicacion
Centro:
Otros datos:  
PROGRAMA

Ortografía y Gramática para Traductores On-line



ADAPTADO A LAS NUEVAS NORMAS DE LA RAE

Este curso te ayudará a resolver todas tus dudas a la hora de abordar una traducción al castellano. Descubrirás los errores gramaticales, ortográficos y de estilo más frecuentes, además de varios "trucos" de traducción que te facilitarán el trabajo diario.

Un complemento indispensable que será útil a todos aquellos que trabajan con las lenguas (traductores, revisores, project managers, controllers...) y a estudiantes y profesores de traducción.

Es un taller fundamentalmente práctico, basado en ejercicios en los que te enfrentarás a problemas de acentuación, puntuación, concordancias, leísmos, dequeísmos, gerundios, calcos, anglicismos, galicismos... Tendrás la oportunidad de estudiar y revisar una gran cantidad de aspectos relacionados con la gramática y la ortografía de nuestro idioma. De esta forma, mejorarán tus encargos profesionales de traducción y tus clientes estarán más satisfechos.

Programa

    Unidad didáctica 1. Puntuación
  • 1. Normas básicas en castellano.
  • 2. Errores habituales por influencia de otras lenguas.
    Unidad didáctica 2. Uso de mayúsculas y minúsculas
  • 1. Normas básicas en castellano.
  • 2. Errores habituales por influencia de otras lenguas.
    Unidad didáctica 3. Acentuación
  • Diptongos.
  • Hiatos.
  • Acentuación diacrítica (monosílabos, polisílabos, interrogativos y exclamativos).
  • Acentuación de palabras compuestas.
  • Acentuación de extranjerismos (de latinismos, de voces extranjeras).
  • Tilde en mayúsculas y versalitas.
  • Desplazamiento del acento.
  • Voces biacentuales.
  • Voces de acentuación dudosa.
    Unidad didáctica 4. Errores ortográficos habituales
  • Haber/A ver. Porque/Por que/Porqué/Por qué. Conque/Con que/Con qué. Adonde/A donde/Adónde. Sino/Si no. Sino/Si no. Demás/De más. Aparte/A parte. Asimismo/Así mismo/A sí mismo. Halla/Haya. Hecho/Echo. Ha/A. Ahí/Hay/Ay. Atrás/detrás y adelante/delante.
    Unidad didáctica 5. Errores gramaticales habituales
  • 1. El verbo. Incorrecciones sobre el régimen de los verbos. Perífrasis verbales. Incorrecciones en el uso del imperativo, infinitivo, gerundio y en las condicionales.
  • 2. Pronombres. Pronombres personales: leísmo, laísmo y loísmo, formas reflexivas, errores con sí y consigo, reduplicaciones, pronombre enfático. Pronombres relativos: las formas quien, quienes; las formas el cual, la cual, los cuales, las cuales, lo cual, el relativo cuyo, -a, -os, -as, el relativo que.
  • 3. Determinantes. El artículo. El posesivo. El posesivo cuyo/a. Los distributivos (cada, sendos/as). Ambos/as.
  • 4. Números. Uso de cifras o de palabras. Ortografía de los números escritos con cifras. Los numerales cardinales. Los numerales ordinales. Escritura de la fecha. Escritura de la hora.
    Unidad didáctica 6. Errores típicos de traducción
  • 1. Calcos. Léxicos, gramaticales y estructurales.
  • 2. Influencias de otras lenguas. Anglicismos, galicismos y germanismos.
  • 3. Uso incorrecto de las preposiciones.
  • 4. Concordancias y discordancias. Problemas de concordancia del sustantivo. Problemas de concordancia del verbo. Discordancias entre sustantivo y adjetivo. Discordancias entre sustantivo y determinantes. Discordancias entre pronombres con antecedentes y consecuentes.
  • 5. Problemas de género y número en sustantivos y adjetivos. El género (oposición de género en actividades y profesiones, género ambiguo, distinción de significado dependiente del género, tamaño, colectividad y otros). El número (plural de monosílabos, palabras acabadas -ay, -ey, -oy, palabras acabadas en diptongo distinto a -ay, -ey, -oy, palabras extranjeras, palabras latinas, palabras que terminan en vocal acentuada, palabras que terminan en -s o -x, palabras compuestas, apellidos).
  • 6. La ambigüedad en una traducción.


MADRID BARCELONA SALAMANCA
Solicitud de informacion Nombre del centro:

Desde Oferta Fomativa te ponemos en contacto con centros de formación, que imparten cursos, masters, preparación de oposiciones en todas las areas de educación en modalidad presencial, distancia y on line en toda españa. Este curso, master o empleo publico te da la posibilidad de entrar en el mercado laboral, prepara tu futuro profesional, encuentra tu trabajo ideal.

  Master, Masters, Postgrados, Cursos Superiores, Maestrias

Resolución mínima recomendada 800x600
© Copyright 2003-2007 Procenet virtual S.L. - Cif: B83654723